Relaciones
T.Genérico
T.Específico
T.Relacionado
T.Rechazado
Jergas
Lenguas de relación
Lenguas híbridas
T.Genérico
Lingua franca
T.Específico
Lenguas criollas
T.Relacionado
Lenguas mixtas
LCSH | Jargon (Terminology) |
Laval: | Jargon (Terminologie) |
CDU 811.93
Clasificación LC | P409 |
Nota de uso
Bajo este encabezamiento se encuentran las obras que tratan de la lengua franca que no es la lengua materna de ninguno de los grupos que la hablan y que es una lengua caracterizada por una sintaxis simple y un vocabulario a menudo mixto. Las obras que tra
Nota de subdivisiónBajo este encabezamiento se encuentran las obras que tratan de la lengua franca que no es la lengua materna de ninguno de los grupos que la hablan y que es una lengua caracterizada por una sintaxis simple y un vocabulario a menudo mixto. Las obras que tratan de las lenguas segundas, a veces mixtas, habladas por grupos que no tienen en común ninguna otra lengua se encuentran bajo el encabezamiento Lingua franca. Las obras que tratan de las lenguas formadas por las relaciones entre los elementos fonológicos, gramaticales y léxicos de diferentes lenguas en regiones donde los contactos lingüísticos son muy frecuentes se encuentran bajo el encabezamiento Lenguas mixtas. Las obras que tratan de las pidgins convertidas en lenguas maternas de comunidades lingüísticas se encuentran bajo el encabezamiento Lenguas criollas.